公司劃分各不相異的品種,不同的種類也有不同的全名,而各個(gè)國(guó)家的縮寫(xiě)也都不相同,您都認(rèn)識(shí)嗎?之后聯(lián)貝小編為您提供一下各國(guó)有關(guān)公司意義的英文名稱縮寫(xiě)。
公司分為股份充足公司:Company limited ,縮寫(xiě)為Co., Ltd.,和有限職責(zé)公司 limited liability company(譯為L(zhǎng)LC)。
在英國(guó),輕易將Limited放于公司名稱后,與Inc.(Incorporate)的含意相同。
有限責(zé)任公司(Limited Liability Company),簡(jiǎn)稱LLC,與LLP(Limited Liability Partnership)的具體詞匯相同,但是LLC相當(dāng)適合于金融學(xué)杰尼斯事務(wù)所和律師事務(wù)所。
一、GmbH 是施瓦區(qū)國(guó)家,例如德國(guó)、奧地利、瑞士、比利時(shí)和盧森堡等的公司用詞。
是波蘭文 Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的縮寫(xiě),暗示“有限責(zé)任公司”
例如SMS GmbH, Innovation Technology GmbH 。有限責(zé)任公司為介于大型股份公司與小型合伙企業(yè)兩者之間的企業(yè)結(jié)構(gòu),是現(xiàn)今德國(guó)改用的極其廣泛的企業(yè)媒介。
二、AG(德國(guó)和瑞士)、S.A.(南歐、南美)
AG是德語(yǔ)Akitengesellschaft的簡(jiǎn)稱,SA是法文Societe Anonym,拉丁語(yǔ)Societa Anonima和法文Sociedad Anonima的簡(jiǎn)稱,均譯為“股份公司”
AG在公司名稱中的運(yùn)用于主要是在德國(guó)和瑞士,
S.A.主要是在法國(guó)、瑞士、比利時(shí)、盧森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿馬、阿根廷、墨西哥和智利。
三、SDN BHD
SDN是馬來(lái)西亞語(yǔ)Serdirian的縮寫(xiě),只財(cái)產(chǎn)的,BHD是Berhad的縮寫(xiě),指公司。SDN BHD指私人有限公司,單BHD指公眾有限公司。
在馬來(lái)西亞,企業(yè)一般注冊(cè)為個(gè)人企業(yè)、合伙企業(yè)或私人有限公司。除新加坡、文萊(皮欽語(yǔ)是雙方的年底詞匯)企業(yè)名稱經(jīng)常出現(xiàn)SDN BHD外,其它國(guó)家的企業(yè)名稱以往無(wú)法SDN BHD標(biāo)志。
四、S.A.R.L.
S.A.R.L.指責(zé)任電子郵件公司,主要出現(xiàn)在法國(guó)、西班牙和黎巴嫩
五、B.V./N.V.
分別是指私人有限公司和公眾有限公司,在荷蘭的公司形態(tài)中更為類似于。N.V.的經(jīng)營(yíng)形態(tài)形態(tài)與世界上其它偏遠(yuǎn)的股份有限公司相同,而B(niǎo).V.更類似于英國(guó)的Private Limited Company和德國(guó)的GmbH或法國(guó)的SARI。
六、PLC :Public Limited Company,在英國(guó),根據(jù)普通法,公司注冊(cè)形態(tài)主要分為有限及無(wú)限公司兩種,有限公司又分為發(fā)布有限公司(Public Limited Company)即投資者集團(tuán)公司,和私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司)。
設(shè)立公開(kāi)公司,公司名稱中需要包括Public Limited Company或縮寫(xiě)為PLC字樣。
七、A/S
是丹麥問(wèn)Aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的簡(jiǎn)寫(xiě),意思是股份有限公司。
八、S.P.A、S.R.L
SPA和SRL,分別代指(協(xié)力股份公司)和(股份)責(zé)任有限公司是意大利較為蓬勃發(fā)展的兩種公司形式。
九、AB、OY
AB系瑞典語(yǔ)Altiebolag的縮寫(xiě),OY是芬蘭語(yǔ)Osakeyhtio的縮寫(xiě),均表示公司
芬蘭法律規(guī)定,公司名稱中必需有公司的芬蘭語(yǔ)Osakeyhtio或其縮寫(xiě)OY,也能用瑞典語(yǔ)Altiebolag或其縮寫(xiě)AB。
十、S.A. de C.V.
是墨西哥公司法規(guī)定的股份公司(S.A.)的兩種形態(tài)之一,全稱為Sociedad Anonima De Capital Variable(西班牙語(yǔ)和英文混寫(xiě)),英文譯為“可變動(dòng)外匯額公司”。其資本額可以根據(jù)公司章程降低。
十一、K.K/Y.K.
是日語(yǔ)Kabushiki Kaisha株式會(huì)社的縮寫(xiě),分之一英語(yǔ)Joint-stock company股份有限公司
Y.K是日語(yǔ)Yugen Kaisha有限會(huì)社的簡(jiǎn)寫(xiě),大于英語(yǔ)中的Limited Liability Company有限責(zé)任公司,常指大企業(yè),在順差股票交易記述中不常見(jiàn)。
十二、PT、TBK
主要出現(xiàn)在印度尼西亞企業(yè)名稱中,PT指有限公司,TBK是股份的縮寫(xiě)
十三、Pte、PVT、PTY
在新加坡設(shè)立的公司,名稱須要以英文略有不同,有限公司名稱終于必須變成英文Limited,私人公司必須在Limited前加上Private或Pte養(yǎng)分
在印度、巴基斯坦、斯里蘭卡、尼泊爾和孟加拉國(guó)的私人企業(yè)名稱中一般有PVT字樣。
澳大利亞和南非的私人企業(yè)名稱中多包括PTY字樣是Proprietary的簡(jiǎn)稱,證實(shí)該企業(yè)為私人企業(yè)。
還有些其他國(guó)家的縮略語(yǔ):
斯洛伐克、捷克:s.r.o.表示責(zé)任有限公司
丹麥:APS
波蘭:Sp. z o..o 有限責(zé)任公司
土耳其:TIC
葡萄牙、秘魯:EIRL
克羅地亞:d.o.o.
可見(jiàn)各個(gè)國(guó)家的有關(guān)公司性質(zhì)的英文縮寫(xiě)都不相同,在后期的合作項(xiàng)目或者注冊(cè)等可能會(huì)中了解不同的縮寫(xiě)也能希望您了解對(duì)方的情況,入軌過(guò)來(lái)的程序更惡劣。
網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站立場(chǎng)。