>聯(lián)貝智匯>正文

聯(lián)貝小編講講:漢字松江商標(biāo)與拼音商標(biāo)、外文商標(biāo)的近似判斷

中經(jīng)慧稅 • 聯(lián)貝財(cái)務(wù) 000有疑問(wèn)?立即咨詢(xún)
最后更新:2021-10-30 08:25:01

隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展及國(guó)家對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的不斷重視,松江商標(biāo)及品牌也越來(lái)越得到人們的關(guān)注。特別是漢字松江商標(biāo)、拼音松江商標(biāo)、外文商標(biāo)充滿(mǎn)疑慮,以致給企業(yè)發(fā)展過(guò)程中及商標(biāo)糾紛帶來(lái)不少麻煩。今天呢聯(lián)貝小編就給*講講漢字商標(biāo)與拼音商標(biāo)、外文商標(biāo)的近似判斷,一起來(lái)學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)吧。

拼音在我國(guó)主要是一種標(biāo)注漢字的符號(hào),為漢字注音,系為區(qū)別不同聲調(diào)的漢字,推廣普通話(huà)使用。因此同樣的拼音,音調(diào)不同含義也不同,對(duì)應(yīng)的漢字也不同。而拼音與外文字母商標(biāo)也差異明顯,一個(gè)外文字母商標(biāo)往往有多種漢字翻譯,除卻拼音商標(biāo)在字形、排序上相似外,含義可能相差很大,因此也不宜簡(jiǎn)單的認(rèn)為商標(biāo)近似。

一、漢字商標(biāo)與拼音商標(biāo)互補(bǔ)近似

根據(jù)上述分析,拼音主要系推廣普通話(huà)為漢字注音的符合,不同的注音對(duì)應(yīng)的漢字不一樣,故漢字對(duì)應(yīng)的拼音兩者申請(qǐng)為商標(biāo)時(shí)并不互相沖突,可以得到注冊(cè)。如在先申請(qǐng)的"tianhe"與后申請(qǐng)的“天河”兩者申請(qǐng)?jiān)谕簧唐飞喜粫?huì)引起混淆,可以同時(shí)得到核準(zhǔn)注冊(cè)(tianhe有多種注音,如“天鶴”等)。

二、不同漢字商標(biāo)加相同拼音商標(biāo)互不近似不同

聯(lián)貝小編講講:漢字商標(biāo)與拼音商標(biāo)、外文商標(biāo)的近似判斷

基于前述分析,漢字商標(biāo)與拼音商標(biāo)互不排斥注冊(cè),因此當(dāng)拼音相同時(shí)對(duì)應(yīng)的漢字不同時(shí),鑒于漢字是普遍認(rèn)可的主體識(shí)別部分,因此不同的漢字加相同的拼音商標(biāo)也互不排斥,兩者互不近似可以得到注冊(cè)。如上述提及的"天河tianhe"與"天鶴tianhe"、"攀達(dá)panda"與"熊貓panda"注冊(cè)于同一商品上時(shí)并不會(huì)引起混淆,從而可以同時(shí)得到注冊(cè)。

三、漢字商標(biāo)與相同漢字加拼音

標(biāo)注商標(biāo)互為近似

因漢字是商標(biāo)的主要識(shí)別部分, 如果單一漢字商標(biāo)與相同漢字商標(biāo)加對(duì)應(yīng)拼音商標(biāo)共同出現(xiàn)的,因?yàn)闈h字商標(biāo)相同,因此兩者為相同或近似商標(biāo),且易被普通公眾誤認(rèn)為是系列商標(biāo),來(lái)源于同一主體,故不予注冊(cè)。如上所提及的“天河tianhe”與“天河”商標(biāo)。

另外,提得注意的是,如果漢字商標(biāo)相同,但后一商標(biāo)拼音不同的,也為相同或近似商標(biāo),如“天鶴“與"天鶴tianke"。

四、拼音商標(biāo)與近似的拼音商標(biāo)判定為近似

當(dāng)拼音商標(biāo)單獨(dú)出現(xiàn)時(shí),顯著部分就體現(xiàn)為商標(biāo)的形與字母組合或組合的視覺(jué)效果。因此當(dāng)拼音商標(biāo)所近似的拼音商標(biāo)兩者出現(xiàn)時(shí),如其在字母構(gòu)成、組合、排序、視覺(jué)效果基本一致的,判定為近似商標(biāo),后申請(qǐng)的不予注冊(cè)。如上述提及的”tainhe“與”tianke“(或tianne)判定為近似商標(biāo),易被認(rèn)為是同一主體所提供的商品,故后者不予注冊(cè)。

另需要注意的是,當(dāng)單一拼音商標(biāo)與近似的英文商標(biāo)共同出現(xiàn)時(shí),也會(huì)判定為近似,如仍以上述為例,”tianhe"與“tianne"商標(biāo)構(gòu)成近似,前者已申請(qǐng)的,后者不予注冊(cè)。

五、英文商標(biāo)僅在對(duì)應(yīng)漢字翻譯時(shí)判為相似

英文商標(biāo)的顯著部分為讀音或者字母組合,因此除英文商標(biāo)和漢字商標(biāo)含義一一對(duì)應(yīng)關(guān)系時(shí)判定為近似外,通常情況下兩者不近似。如著名的"jadon"與”喬丹“一一對(duì)應(yīng)時(shí)兩者為近似,如panda(譯為:熊貓)與熊貓注冊(cè)在同一種類(lèi)商品上的,也判定為近似,不予核準(zhǔn)注冊(cè)。

版權(quán)聲明:本站( ameisc.com)刊載的所有內(nèi)容【包括但不限于文字、圖片、視頻和音頻等】所有權(quán)均歸聯(lián)貝官網(wǎng),未經(jīng)作者許可,任何人不得摘編、轉(zhuǎn)載等,如有發(fā)現(xiàn),違者必究!本文部分內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有涉及侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┫嚓P(guān)證明,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除。
最新評(píng)論 0人評(píng)論 0人參與 0

網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站立場(chǎng)。